Full reference manuscripts

128 C 2

Bibliography

Results 1 -34 of 34

To report missing literature or faulty information, please click here.


1
Y. Desplenter,
`Psaltervertalingen van de moderne devotie (ca. 1380-ca. 1520)'. In: De Bijbel in de Lage Landen. Elf eeuwen van vertalen. P. Gillaerts e.a. (red.) Heerenveen 2015, p. 151-164.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 156 en nt. 7 (op p. 164)


2
K. Schepers,
`Het Hooglied in het Middelnederlands (ca. 1300-ca. 1500)'. In: De Bijbel in de Lage Landen. Elf eeuwen van vertalen. P. Gillaerts e.a. (red.) Heerenveen 2015, p. 101-112.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 107 nt. 18 (op p. 111), p. 109


3
Y. Desplenter,
`De geschiedenis van de Middelnederlandse psaltervertalingen herzien. De middeleeuwse overzettingen van het psalmboek uit het zuiden van het Nederlandse taalgebied (ca. 1300-ca. 1550)'. In: Ons geestelijk erf 83 (2012), p. 3-56.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 26 nt. 76, p. 27-28, 30, 51


4
M. Kors,
De bijbel voor leken. Studies over Petrus Naghel en de Historiebijbel van 1361. Leuven 2007. In: (Publicaties van de Stichting Encyclopédie Bénédictine).
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 163, afb. 13 (op p. 164)


5
K. Stooker & T. Verbeij,
Collecties op orde. Middelnederlandse handschriften uit kloosters en semi-religieuze gemeenschappen in de Nederlanden. 2 dln. I. Studie. II. Repertorium. Leuven 1997. Ook verschenen als proefschrift Leiden. In: (Miscellanea Neerlandica: 15).
Concerns shelfmark 128 C 2 // dl. 1, p. 13


6
K.W.J.M. Tax,
Das Janota-Officium. Geschichte und Sprache eines ripuarischen Stundenbuches. [Amsterdam] 1996. Proefschrift UvA, Amsterdam.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 99 nt. 1


7
J.P. Gumbert,
Manuscrits datés conservés dans les Pays-Bas. Catalogue paléographique des manuscrits en écriture latine portant des indications de date. T.2. Les manuscrits d'origine néerlandaise (XIVe-XVIe siècles) et supplément au tome premier [CMD-NL 2]. Leiden etc. 1988. 1 dl. in 2bdn.
Concerns shelfmark 128 C 2 // dl. 2.1, p. 10 nt. 29


8
Handschriften uit de Abdij van Sint-Truiden. Tentoonstellingscatalogus. Provinciaal Museum voor Religieuze Kunst St. Truiden. Leuven 1986.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 130


9
J.P.J. Brandhorst & K.H. Broekhuijsen-Kruijer,
De verluchte handschriften en incunabelen van de Koninklijke Bibliotheek. Een overzicht voorzien van een iconografische index. 's-Gravenhage 1985.
Concerns shelfmark 128 C 2 // nr. 375


10
J.-G. Arentzen,
Imago mundi cartographica. München 1984. In: (Münstersche Mittelalter-Schriften: 53).
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 239, nt. 33, afb. 91 ("B")


11
J.A.A.M. Biemans,
Middelnederlandse bijbelhandschriften. Leiden 1984. In: (Corpus sacrae scripturae Neerlandicae medii aevi: Catalogus).
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 57 nt. 6, p. 281-282 nr. 270, tabel II


12
S. Hindman,
Text and image in fifteenth century illustrated Dutch bibles. Leiden 1977. In: (Corpus sacrae scripturae Neerlandicae medii aevi: Miscellanea, vol. 1).
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 101, 116, 127, 132-133, passim


13
Th. Coun,
De Middelnederlandse vertalingen van de "Regula Sancti Benedicti". Een studie gebaseerd op een codicologisch onderzoek van de handschriften, met een tekstuitgave van de oudste Middelnederlandse vertaling. 4 dln. Leuven 1976. Proefschrift Leuven.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 331-332


14
J. Deschamps,
`De verspreiding van Johan Scutkens vertaling van het Nieuwe Testament en de Oudtestamentische perikopen'. In: Nederlands archief voor kerkgeschiedenis 56 (1975), p. 159-179.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 164


15
C. Hap,
Een 14e-eeuws middelnederlands berijmd commentaar op het Hooglied. Kritische studie en uitgaven van de tekst. 2 dln. [Leuven] 1975. Proefschrift Leuven.
Concerns shelfmark 128 C 2 // dl. 1, p. 114-117, 122 nt. 90, p. 125 nt. 101


16
J. Deschamps,
Middelnederlandse handschriften uit Europese en Amerikaanse bibliotheken / J. Deschamps. Tentoonstellingscatalogus. Koninklijke Bibliotheek Albert I Brussel. Leiden 1972. Tweede herziene druk.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 146, 154


17
D.J.A. Ross,
Illustrated medieval Alexanderbooks in Germany and the Netherlands. A study in comparative iconography. Cambridge 1971.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. XV, 177-179, passim, fig. 349 ("Hs. B")


18
C.C. de Bruin,
`Bespiegelingen over de "Bijbelvertaler van 1360". Zijn milieu, werk en persoon. I-IV'. In: Nederlands archief voor kerkgeschiedenis, nieuwe serie 48 (1967), p. 39-59; 49 (1968), p. 135-154; 50 (1969), p. 11-27; 51 (1970), p. 16-41.
Concerns shelfmark 128 C 2 // I (1967), p. 48, passim


19
K.E. Schöndorf,
Die Tradition der deutschen Psalmenübersetzung. Untersuchungen zur Verwandtschaft und Übersetzungstradition der Psalmenverdeutschung zwischen Notker und Luther. Köln/Graz 1967.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 98, 108


20
D.J.A. Ross,
Alexander Historiatus. A guide to medieval illustrated Alexander literature. London 1963.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 23


21
P.J.H. Vermeeren,
`De Nederlandse Historiebijbel der Oostenrijkse Nationale Bibliotheek Codex 2771 en 2772'. In: Het boek 32 (1955-1957), p. 101-139.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 114


22
W. de Vreese & G.I. Lieftinck,
`Bouwstoffen van het Middelnederlandsch woordenboek'. In: E. Verwijs & J. Verdam. Middelnederlandsch woordenboek. Dl. 10. 's-Gravenhage 1941.
Concerns shelfmark 128 C 2 // nr. 392.10.1°a; 689; 1041.B.1; 1429


23
C.C. de Bruin,
`Bijdragen tot de geschiedenis der middelnederlandse psalmvertalingen'. In: Bundel opstellen van oud-leerlingen. Aangeboden aan prof. dr. C.G.N. de Vooys ... Groningen 1940, p. 50-74.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 53, passim ("Y 398")


24
C.C. de Bruin,
Middelnederlandse vertalingen van het Nieuwe Testament. Groningen 1935.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 177, 370 nt. 1


25
H. Vollmer,
Die Psalmenverdeutschung von den ersten Anfängen bis Luther. Beiträge zu ihrer Geschichte. Hrsg. in Gemeinschaft mit F. Jülicher und W. Lüdtke. 2 dln. [II-III]. Potsdam 1932-33. In: (Bibel und deutsche Kultur: 2-3).
Concerns shelfmark 128 C 2 // dl. 2 (1932), p. 8 ("Y 398")


26
C.G.N. de Vooys.,
`Bijdragen tot de Middelnederlandse woord-geografie en woord-chronologie'. In: Tijdschrift voor Nederlandsche taal- en letterkunde 43 (1924), p. 214-248.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 217-218 ("Y 398")


27
Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Regiae. Vol. I: Libri theologici. Hagae Comitum 1922.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 3 nr. 18


28
H. van Druten,
Geschiedenis der Nederlandsche Bijbelvertaling tot het jaar 1522. Leiden 1905.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. XI, 7, passim, afb. tussen p. 298 en 299


29
C.G.N. de Vooys,
`Middeleeuwse tijdrekening'. In: Tijdschrift voor Nederlandsche taal- en letterkunde, nieuwe reeks 16e dl. 24 (1905), p. 211-218.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 215


30
C.H. Ebbinge Wubben,
Over Middelnederlandsche vertalingen van het Oude Testament - Bouwstoffen voor de geschiedenis der Nederlandsche Bijbelvertaling. 's-Gravenhage 1903. Proefschrift Leiden.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 19-20 nr. 12, passim, p. 211-213, 216-217, 220-221, 243, 248-249 (gedeeltelijke tekstuitgave), tabellarisch overzicht


31
C.G.N. de Vooys,
`Iets over middeleeuwse bijbelvertalingen'. In: Theologisch tijdschrift 37 (1903), p. 111-158.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 131 nt. 1 ("Haags hs.")


32
W. Vogelsang,
Holländische Miniaturen des späteren Mittelalters. Strassburg 1899.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 37 nt. 4, p. 39 nt. 2


33
S.S. Hoogstra,
Proza-bewerkingen van het leven van Alexander de Groote in het middelnederlandsch. 's-Gravenhage 1898. Proefschrift Leiden.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. LXXIII, p. 38-174 (gedeeltelijke tekstuitgave) ("hs B")


34
Notice d'un choix de manuscrits et d'imprimés. Exposés dans une des salles de la Bibliothèque. Avril 1893. Bibliothèque Royale de La Haye. La Haye 1893.
Concerns shelfmark 128 C 2 // p. 5

© Koninklijke Bibliotheek National Library of the Netherlands